El doblaje mexicano
En el presente artículo hablaremos de un arte que es poco reconocido nos referimos, al doblaje cuantas veces hemos oído a personajes con voces que nos son familiares pero, no sabemos quién está detrás de esa voz. Es un orgullo que México sea uno de los el países que más auge ha tenido con respecto al tema en todo el mundo desde películas, series, animación, entre otros.
El doblaje inicio buscando dar voz a películas y series de televisión, ya que, los actores no podían grabar su voz debido a la precaria tecnología, por ende, era necesario que los ellos vieran la película y le ponían su voz para que empate con los movimientos de los labios, esto dio pauta a lo que hoy es la gran industria del doblaje
México junto con Argentina fueron los pioneros en lo que a doblaje se refiere, tanto así, que en 1942 la compañía Metro Goldwyn Mayer vino a nuestro país en busca de nuevos talentos. Varios actores de las radionovelas principalmente de la empresa XEW fueron contratados para viajar a New York para doblar series y películas animadas, la primera de ellas fue Tom y Jerry para toda América Latina. Es importante mencionar que el doblaje mexicano era para todos los países hispanoparlantes tanto en España como América. Sin embargo, eventualmente los regresaron al país porque los gobiernos de Argentina y México vieron una competencia desleal para el cine local. En consecuencia, se prohibió el doblaje en películas, excepto en las animadas. Un caso interesante fue el de la serie Top Cat en Estados Unidos, nombrada Don Gato y su Pandilla en México, la cual tuvo éxito a diferencia que en su país, esto se debió a su excelente doblaje.
Por mucho tiempo, los actores de doblaje han estado en el anonimato, pero gracias a las redes sociales se ha podido dar a conocer su trabajo y la cara de las voces más icónicas del país.
Actualmente el doblaje pasa por varias crisis una de ellas es debido a la falta de interés por parte de los actores por los bajos honorarios debido a la falta de presupuesto de las productoras, lo que provoca la búsqueda de nuevos talentos por parte de éstas, con personas de poca experiencia y preparación actoral, también ha perjudicado, porque no se da el reconocimiento a los actores que dan su voz, sobre todo si no son famosos, aunado a eso, está el hecho de que ésta industria se ha abaratado por la competencia y las productoras han tenido la tendencia de escoger actores famosos para realizar éste trabajo, alguna veces, no ha dado resultado en el sentido de que muchos de ellos no están preparados, pues el doblaje es una especialidad.
En México existe una ley que permite la exhibición de las películas en su idioma original, pero en el caso de las animadas o familiares, deben siempre proyectarse en español, ésta medida se estableció para impulsar el cine mexicano, y al ser pasadas en televisión abierta deben ser dobladas.
Algunos de los actores más reconocidos son Jorge Arvisu Martínez, mejor conocido como “El Tata” sus personajes principales estuvieron Benito bodoque para Don Gato y Pandilla, Pierre Nodoyuna, Lobo Hokey.
Humberto Vélez actor de teatro doblaje radio y televisión sus personajes principales son Homero Simpsons, Homero Addams, papá de Matilda
Francisco Colmenero es una de las voces más famosas de México y Latinoamérica con más de sesenta años de experiencia de actor y director de doblaje, ha sido narrador de las encantadoras historias de Disney, y su representante Mickey Mouse, del icónico personaje Papá Pitufo, del adorable e inocente Goofy y del miedoso y divertido de Scooby-Doo.
El mundo del doblaje es tan grande y complejo como el cine mismo, pues no solo es dar voz, sino crear una identidad para el personaje y adaptarlo a nuestra cultura. Aunque esté pasando por una crisis, esto no significa que se pierda el merito de toda esa gente que se ha dedicado con pasión a este arte.